See site in english Voir le site en francais
Website skin:
home  download  forum  link  contact

Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?

Login with username, password and session length

Author Topic: Une Astuce..banale mais utile  (Read 5338 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline gagarine2004

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 490
  • Karma: -2
01 April 2011, 20:45:36
Bonsoir à tous...

Vous avez téléchargé plein de trucs sur Orbiter,tenté x missions dont vous avez sauvegardé bien sur les etapes intermediaires avec le CTRL/S de base...OK

Aprés,vous sortez de votre mission actuelle pour revenir au menu de base et Sauvegarder vos exploits!La on entre un nom ,style "Proche de  Papy's Bar" par exemple:drink:..
vous sauvegardez et...votre sauvegarde se retrouve au fin fond de la liste des scenarios du menu,classée par ordre alphabetique...donc on descend avec le menu déroulant ,on repart etc...

Astuce:

Taper A ,la lettre A avant d'entrer le nom choisi pour votre sauvegarde,par exemple:

A Proche de papy's bar...puis sauvegarde

Votre sauvegarde sera en tete de liste,sauf si d'autres sauvegardes commencent par ...A!Bien sur.

Vous l'aurez sous les yeux,donc plus de menu deroulant...

C'est bete ,hein,mais bon ,utile je pense:bug:

Bon vols et cramez pas de DG,sinon bijour la prime d'assurances pilote




Gagarine

Offline nerofox

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 366
  • Country: France fr
  • Karma: 23
Reply #1 - 01 April 2011, 22:16:32
heu je crois qui y a plus simple
on peut cliquer sur "partie actuel" je crois ^^



Offline gagarine2004

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 490
  • Karma: -2
Reply #2 - 01 April 2011, 23:32:52
Bonsoir Nerofox

J'apprends un truc nouveau ce soir:partie Actuelle,mais zou ,mon bon?

Amitiés




Gagarine

Offline nerofox

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 366
  • Country: France fr
  • Karma: 23
Reply #3 - 01 April 2011, 23:46:33
oui^^
c'est pas partie actuel mais "partie initial" m’enfin sa ta pas empêché de comprendre



Offline gagarine2004

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 490
  • Karma: -2
Reply #4 - 01 April 2011, 23:59:34
Ben non,

je te situe pas,mon compère,explicite ta pensée:)




Gagarine

Offline dal

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 30
  • Karma: 0
Reply #5 - 02 April 2011, 00:06:03
Bonsoir,

Je crois que nerofox parle de "current state".
Tu le trouveras dans la liste des scenarii.


Offline Tallinn

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 159
  • Karma: 2
Reply #6 - 02 April 2011, 12:16:39
Sujet qui n'a rien à faire là, mais j'aime bien redire un petit mot à ce sujet - m'en veuillez pas, ce n'est pas pour étaler la confiture que je fais ça, mais juste pour préciser un point : le pluriel de"scénario" est "scénarios" et non pas "des scénarii". ;)

Un extrait de la réforme orthographique de 1990 sur le site de l'académie française (p. 10) :


6. Les mots empruntés
Traditionnellement, les mots d’emprunt s’intègrent à
la graphie du français après quelque temps. Certains,
malgré leur ancienneté en français, n’ont pas encore subi
cette évolution.

6.1. Singulier et pluriel
On renforcera l’intégration des mots empruntés en
leur appliquant les règles du pluriel du français, ce qui
implique dans certains cas la fixation d’une forme de
singulier
.

6.2. Traitement graphique
Le processus d’intégration des mots empruntés
conduit à la régularisation de leur graphie, conformément
aux règles générales du français. Cela implique qu’ils
perdent certains signes distinctifs « exotiques », et qu’ils
entrent dans les régularités de la graphie française
.

Vous allez dire que je suis ch***, c'est pas vrai mais loin d'être faux :)

Mais j'ai regardé d'un œil suspect pendant pas mal d'années ceux qui latinisaient (italianisaient dans le cas de scénario) tout dans le milieu universitaire, souvent pour faire preuve devant l'interlocuteur d'une certaine preuve de culture - c'est essentiellement ce point qui me gène, dans ce cas pourquoi pas :

des graffiti --> un graffito
un conquistador --> des conquistadores
un sauna --> des saunat (finnois)
un Land allemand --> des Länder allemands

Et puis si on tape un peu plus loin pourquoi pas :

un virus --> des virii
un agenda --> des agendae
un aquarium --> des aquaria

Enfin bref, on ne n'en sort plus......

Ok ok, c'est bon j'ai fini, je pars....  :boulet:



Message modifié ( 02-04-2011 12:32 )

-----------------------------------------------------------------------------------------
J'ai appris à employer le mot impossible avec la plus grande prudence.

Wernher von Braun

Offline gagarine2004

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 490
  • Karma: -2
Reply #7 - 02 April 2011, 17:27:36
Bonjour,

tout a fait d'accord pour current state,mais si "segmente" ton vol en 3-4 morceau,le current state ne gardera que le dernier ..D'ou mon petit truc.

Bon vous en faites ce que vous voulez!:zen:




Gagarine

Offline Pagir

  • Legend
  • ******
  • Posts: 4522
  • Karma: 1
Reply #8 - 04 April 2011, 03:11:57
Quote
Tallinn a écrit:
Sujet qui n'a rien à faire là, mais j'aime bien redire un petit mot à ce sujet - m'en veuillez pas, ce n'est pas pour étaler la confiture que je fais ça, mais juste pour préciser un point : le pluriel de"scénario" est "scénarios" et non pas "des scénarii". ;)

Un extrait de la réforme orthographique de 1990 sur le site de l'académie française (p. 10) :

[...]

S'il faut en rajouter une couche sur une sujet qui n'a rien à faire là: il est inexact de dire que le pluriel n'est pas scénarii: c'est aussi scénarii:

page 2 du rapport sur la réforme:
Quote
il ne peut être évidemment demandé aux générations antérieures de désapprendre ce qu’elles ont appris, et donc l’orthographe actuelle doit rester admise.

Toute la réforme basée sur le principe qu'elle n'a pas pour effet de rendre les graphies anciennes incorrectes. Or, scénarii est au Robert et au Larousse.


Pagir

Offline nulentout

  • Legend
  • ******
  • Posts: 3356
  • Country: France fr
  • Karma: 242
Reply #9 - 04 April 2011, 11:40:42
Quote
Tallinn a écrit:
Mais j'ai regardé d'un œil suspect pendant pas mal d'années ceux qui latinisaient (italianisaient dans le cas de scénario) tout dans le milieu universitaire, souvent pour faire preuve devant l'interlocuteur d'une certaine preuve de culture - c'est essentiellement ce point qui me gène, dans ce cas pourquoi pas : ...
Bonjour les copains,
Ben personnellement j'appartiens donc à cette catégorie probablement puisque j'utilise effectivement souvent scenarii.
Universitaire ... pas tout à fait, puisque globalement c'est à BAC plus 2 années que se limitaient mes enseignements. Mais force est de constater que même à ce niveau mes étudiants étaient assez désemparés pour ce qui concerne la maitrise de notre belle langue. Alors, bien que ma mission initiale était l'enseignement du génie mécanique, je consacrais facilement un tiers de mon temps à expliquer l'origine de tous les mots que j'utilisais.
Notez que hier soir, j'ai pris ma moi-même pour aller voir un bouge.
Quoi ... vous ne comprenez pas ce que viens d'écrire ?
Pourtant si j'avais formulé :
Hier soir je suis allé avec mon auto au cinéma, vous auriez tous compris.
Et pourtant, à vouloir tout couper en rondelle, on en arrive à un langage qui ne veut plus rien dire.
Oui, je sais qu'utiliser un véhicule automobile à pétrole pour aller assister à une séance de projection cinématographe, ça fait un peu ringard ... mais chaque mot conserve un sens précis.
Alors dans ce contexte dans lequel on finit par exprimer de façon totalement incohérente (mais qui devient naturelle) ce que l'on veut dire, je trouve important de faire de la résistance.
Je fais donc  en permanence des efforts pour tenter de maintenir à mes écrits un minimum de qualité, sachant par expérience que peu nombreux restent les domaines où nos jeunes ont l'occasion de lire autre chose que :
En téléposcatant le prime time du spiker qui spide son singueule du casting ...Petit défi : Seriez-vous capables de donner l'équivalent français de tous ces barbarismes médiatiques ?
Alors, si de temps en temps pour faire croire à mes lecteurs que j'ai un peu de culture : Excusez-moi d'utiliser des termes désuets et pontifiants tels que "scenarii".
Reste que sur mon ordinateur les scènes pour Orbiter deviennent du plus en plus nombreuses, et finalement je cours le risque de ne plus trop savoir celles que j'ai emprunté à la toile, et celles qui sont personnelles. Alors, j'ai un moyen simple de les repérer assez rapidement :
<Scenarii Mercury> Si le dossier commence par Scenarii, alors ce sont des scènes personnelles. Quitte à vouloir frimer à bon compte, utiliser ce français "caduque et réformé" reste à mon regard important.
Oui, je sais que tout ce qui dépasse les 20 années fleure un peu le moisi et la poussière. Désolé, mais j'ai appris à terminer mes participes passés par "é" et mes infinitifs par "er".
C'est vrai qu'à observer tous les post sur l'Internet, j'aurais tendance à croire que c'est dépassé, voir pour faire croire à une culture exigüe, mais ... je persiste et je signe.
Personnellement, ce qui me gène dans ton post cher Tallinn, c'est le fait d'associer "culture confiture" et "faire des efforts permanents pour proposer aux autres ce que l'on a de mieux ... et ce gratuitement, sans chercher à frimer ou à vouloir démontrer quoi que ce soit.
Quand la rigueur du "nouveau français légal" imposera LE TEXTO A DONF ... je persisterai à vivre dans le passé. A chacun ses valeurs …


La sagesse est un trésor ... tellement bien caché.

Offline Tallinn

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 159
  • Karma: 2
Reply #10 - 04 April 2011, 12:51:20
Quote
nulentout a écrit:
Personnellement, ce qui me gène dans ton post cher Tallinn, c'est le fait d'associer "culture confiture" et "faire des efforts permanents pour proposer aux autres ce que l'on a de mieux ... et ce gratuitement, sans chercher à frimer ou à vouloir démontrer quoi que ce soit.
Quand la rigueur du "nouveau français légal" imposera LE TEXTO A DONF ... je persisterai à vivre dans le passé. A chacun ses valeurs …

Dans ce cas-là, il n'y a pas de soucis bien évidemment. Du moment qu'on ne cherche pas à démontrer implicitement quoi que ce soit, il n'y a plus de problèmes.

Il faut excuser ma réaction épidermique. Je la dois aux élites de sciences universitaires qui nous vantaient notre "connerie" - je cite dans le texte - si on avait le malheur de dire "Il y a deux scénarios possibles"... Heureusement que c'étaient des spécialistes en pédagogie et didactique qui nous disaient ça !

Par contre ce qui est décalé Nulentout, c'est que je n'ai pas parlé une seule fois du changement de sens des mots. Je ne vois pas trop le rapport immédiat étant donné que je ne pensais qu'aux pluriels dits "soutenus" et j'ai encore moins parlé d'infinitif en "-er" et de participes passé en "-é", ça c'est de la logique et aucune pensée ou réforme quelconque vient contredire ce point.

Donc il est vrai qu'avec les exemples que tu as donnés concernant les bouges, cinéma, ateliers de projection cinématographique et autres je n'ai rien à contredire vu que je suis d'accord avec toi. Mais merci d'en avoir parlé car ce que tu dis à ce propos est juste...

Quote
Pagir a écrit:
Toute la réforme basée sur le principe qu'elle n'a pas pour effet de rendre les graphies anciennes incorrectes.
Ah le petit malin, il m'a eu ! :)

Petit détail et je termine : pour ce qui est du Robert et du Larousse, il faut y aller (rarement je le reconnais, mais parfois) avec des pincettes car on y trouve malheureusement de rares mais belles bourdes par moments - la dernière en date issue du Robert :


Pourtant cette conjugaison est fausse, on dit bien : "Elles se sont téléphoné" sans accord supplémentaire.
On téléphone à quelqu'un et le verbe à beau être réfléchi, il n'y a donc plus d'accord en présence d'un complément d'objet indirect...

Enfin bref, comme disait l'ami Albert (et non Robert), tout est relatif....



Message modifié ( 04-04-2011 16:17 )

-----------------------------------------------------------------------------------------
J'ai appris à employer le mot impossible avec la plus grande prudence.

Wernher von Braun

Offline Bibi Uncle

  • Legend
  • ******
  • Posts: 2264
  • Country: Canada ca
  • Karma: 17
Reply #11 - 04 April 2011, 23:43:13
Pour revenir au sujet du début, cette astuce est présente dans tout l'Explorateur Windows (et probablement dans le widget que Martin a utilisé pour créer la liste).

Par exemple, dans Program Files, si j'appuie sur 'I', je tombe sur le dossier "Internet Explorer". Si je tape les premières lettres du nom de dossier/fichier assez rapidement, je tombe directement sur le dossier/fichier dont le nom commence par ces lettres. Par exemple, si je tape 'R' je tombe sur "Reference Assemblies". Si je tape "Ro" je tombe sur "Rockstar Games". S'il y a des dossiers et des fichiers, les dossiers seront considérés en premier, puis, une fois qu'on aura passé tous les fichiers commençant par la lettre ou la chaîne de caractère tapée, nous recommencerons avec les fichiers. Si aucun dossier/fichier correspond à la requête, Windows nous fait entendre le fameux son des MessageBox.

Petit cours Windows Explorer 101 Express :badsmile:


Émile

Pluton, Saturne et Jupiter
Entendez-vous monter vers vous le chant de la Terre?

- Luc Plamondon

Offline nulentout

  • Legend
  • ******
  • Posts: 3356
  • Country: France fr
  • Karma: 242
Reply #12 - 11 April 2011, 19:02:47
Coucou les copains,
Personnellement, quand je désire faire passer en tête de liste un fichier quel que soit son nom, je me contente de faire précéder le nom du point d'exclamation suivi d'un espace. Exemple : "! scenarii pour AMSO".
C'est simple et bien utile.


La sagesse est un trésor ... tellement bien caché.

Offline gagarine2004

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 490
  • Karma: -2
Reply #13 - 11 April 2011, 21:35:37
BOOON,

A part Nulentout avec son "!" et moi avec mon "A" ce qui revient au même,mon truc ne sert à rien d'autre que moi,dommage!
 mais vous avez tous vos bidouilles perso,donc le site va etre de plus en plus riche en infos,c'est super!:hot::hot::hot:

On en reste là donc




Gagarine

Offline jacquesmomo

  • Le budget !!!
  • Legend
  • ******
  • Posts: 7408
  • Country: France fr
  • Karma: 598
  • Plus on rate, plus on a de chances de réussir !..
Reply #14 - 12 April 2011, 01:41:13
Quote
gagarine2004 a écrit:
BOOON, A part Nulentout avec son "!" et moi avec mon "A" ce qui revient au même,mon truc ne sert à rien d'autre que moi,dommage!
Moi, souvent, je mets _ (le trait "bas" touche 8 ) :):):) au début...


Mes add-ons sont là !

Offline nulentout

  • Legend
  • ******
  • Posts: 3356
  • Country: France fr
  • Karma: 242
Reply #15 - 12 April 2011, 09:54:45
_Coucou les copains.
Zavez vu, le truc à Momo ça fonctionne, ma première ligne est en haut du premier coup avec "_"

En fait, une foule de possibilité existe. Il suffit d'utiliser les caractères codés en ASCII qui sont acceptés dans les noms de fichiers. Chacun peut à sa guise avoir des préférences. Il doit même rester possible d'utiliser des caractères "non affichés" mais qui par ordre de codage se trouvent avant l'alphabet et les chiffres ... :wonder:


La sagesse est un trésor ... tellement bien caché.

Offline Bibi Uncle

  • Legend
  • ******
  • Posts: 2264
  • Country: Canada ca
  • Karma: 17
Reply #16 - 12 April 2011, 23:30:13
Quote
jacquesmomo a écrit:
Quote
gagarine2004 a écrit:
BOOON, A part Nulentout avec son "!" et moi avec mon "A" ce qui revient au même,mon truc ne sert à rien d'autre que moi,dommage!
Moi, souvent, je mets _ (le trait "bas" touche 8 ) :):):) au début...


Moi aussi :badsmile:

Sauf que sur le clavier canadien, c'est la majuscule de la touche "-" :badsmile:


Émile

Pluton, Saturne et Jupiter
Entendez-vous monter vers vous le chant de la Terre?

- Luc Plamondon

Offline jacquesmomo

  • Le budget !!!
  • Legend
  • ******
  • Posts: 7408
  • Country: France fr
  • Karma: 598
  • Plus on rate, plus on a de chances de réussir !..
Reply #17 - 13 April 2011, 01:01:32
Quote
Bibi Uncle a écrit:
Sauf que sur le clavier canadien, c'est la majuscule de la touche "-" :badsmile:
Y a pas de claviers québecois? :)


Mes add-ons sont là !

Offline Bibi Uncle

  • Legend
  • ******
  • Posts: 2264
  • Country: Canada ca
  • Karma: 17
Reply #18 - 13 April 2011, 14:42:42
C'est le même que le clavier canadien sauf que les touches sont traduites en français (Échap au lieu d'Esc, Suppr au lieu de Del).

À vrai dire, son nom officiel est "Clavier multilingue canadien" puis on ajoute "anglais" ou "français" dépendant de la traduction des touches.


« Last Edit: 13 April 2011, 14:42:42 by Bibi Uncle »
Émile

Pluton, Saturne et Jupiter
Entendez-vous monter vers vous le chant de la Terre?

- Luc Plamondon