See site in english Voir le site en francais
Website skin:
home  download  forum  link  contact

Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?

Login with username, password and session length

Author Topic: Pack installation  (Read 14358 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline nulentout

  • Legend
  • ******
  • Posts: 3360
  • Country: France fr
  • Karma: 245
Reply #50 - 05 October 2009, 16:50:30
Mais non, c'est facile de trouver un Pigeon pour tester un truc. Méthode :

1) Tu passes de la pomade à un Orbinaute. Ex :
Coucou cslevine, dis donc, j'ai vu que tétai un supère KADOR en Navettes FLEET. :top:
2) Ensuite, tu lui fiche la honte publiquement. Exemple :
C'est curieux que tu ne fasse jamais rien pour les copains. :wonder:
ou encore mieux :
    Té vraiment le seul à ne jamais rien faire etc etc etc
3) Tu lui passe la patate chaude en public pour ne pas qu'il puisse dire non, un truc du genre :
Franchement, si tu ne me teste pas mon TRUCMACHIN en deux jours, c'est vraiment que sur le plan intello tu
baisses plus que tu ne le devrais bla bla bla ...

Ensuite, tu lui bourre son espace de messages personnels d'insultes tant qu'il n'accepte pas. :rant:

Tu vois, c'est vachement fastoche de trouver des testeurs. :love:


La sagesse est un trésor ... tellement bien caché.

Offline Virbolix

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 85
  • Karma: 0
Reply #51 - 05 October 2009, 17:29:48
Mdr sa sent le vécu... :D

On sent le pro qui parle d'un sujet qui l'intéresse mdr

Non franchement , je sais pas pour l'instant je suis sur mon site..., on verra après pour faire les addons ^^


:prof:

Offline nulentout

  • Legend
  • ******
  • Posts: 3360
  • Country: France fr
  • Karma: 245
Reply #52 - 06 October 2009, 09:49:09
"V.F. = Voix française, on utilise pas V.F pour les films? :p "
Version Française ... donc traduite. Ici on parle de documents et non de films.

Au fait, j'ai toujours du mal à comprendre du "Texto" :
Que signifie :p ?
Que traduit Mdr ?
Qui, je sais que c'est un peu ringard tout ça, mais depuis que je vais lire sur des forums, il y a environ 10% des écrits
dont je n'arive pas à saisir le sens. Perso, toutes ces conventions tacites comme ^^ ne sont pas des
facilités; "Autrefois, comprendre un texte était aisé. Si un mot était inconnu, j'avais (Et j'ai toujours, mais il ne
me sert plus à rien)
un DICO à portée de la main. On trouvait facilement l'explication, avec analyse du radical,
du préfixe, du suffixe. Bref, un mot prenait de la consistance, c'était une entité vivante,  et surtout devenait "naturel à
comprendre".

QUESTION : Pour le mot ^^, quel est le radical ???
  On dit un ^^, des ^^ ou des ^^s. Au pluriel, il faut un s ou un x ? Est-ce masculin ou féminin ^^ ???


La sagesse est un trésor ... tellement bien caché.

Offline orbiter28

  • Legend
  • ******
  • Posts: 2679
  • Karma: 15
Reply #53 - 06 October 2009, 10:57:16
" :blbl: " (qui ressemble à " :p " ) n'a pas de radical, masculin et feminin ;)

^^ correspond à un mouvement de sourcils (deux ^ pour les deux sourcils )
mdr veut dire Mort De Rire
Assez souvent il faut imaginer un visage à partie des caractères, ce visage est tournée de 90°.

 : )  ou :)

 ; ) ou ;)

 : p ou :blbl:

 : o ou 8 o (le 8 correspond à des gros yeux) ou 8o

Mais on voit rarement ceux la (visage dans le sens vertical) : -_-'  
(personnes yeux et bouche fermé dont l'émotion est peu évident à décrire, mais étrangement il me semble qu'on comprenne rapidement l'émotion si on est habituer à voir les traits exagéré des personnages des mangas)

Ce que tu loupais n'étais pas indispensable pour la compréhension, c'est juste l'humeur de l'auteur du message. :)
Les dicos font la tête aux émoticonnes, mais pas au onomatopée qui sont pourtant assez similaire.

Que dire de plus ?  ; ) ou ;)



Message modifié ( 06-10-2009 11:06 )


Offline Virbolix

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 85
  • Karma: 0
Reply #54 - 06 October 2009, 12:22:43
Le fameux xD aussi :)


:prof:

Offline yoann

  • Legend
  • ******
  • Posts: 1914
  • Country: France fr
  • Karma: 9
Reply #55 - 06 October 2009, 15:24:04
xD qui s'ecrit aussi comme ca:  ><


;)


__________________________________
    Luke, je suis ton pere            kchuuu  pchiiiii

Offline cslevine

  • Legend
  • ******
  • Posts: 3621
  • Karma: 17
Reply #56 - 06 October 2009, 15:29:30
Quote
Mais non, c'est facile de trouver un Pigeon pour tester un truc. Méthode :

Ah j'ai bien ri je suis XD et MDR ( Mort De Rire )
pas de quoi non plus être PDTR ( PéTé De Rire ) : le PDTR étant plus fort que Mort. ( la mort qui tue, c'est tellement
classique, ça fait 4 milliards d'années que ce truc est en vogue, alors que pété, ben le vin n'a été inventé qu'y a 3/ 4000
ans, c'est tout nouveau )


oui, y'a aussi les méthodes des sectes, tout ça, exemple Nikken pour aller taper sur 1000 "clients" afin d'en convaincre 3 de
s'intéresser à la démonstation du produit, et en ayant accumulé 300 interessés (donc sur "100000 démarches", 5 d'entre eux
vont "tenter l'aventure et investire de leur argent" - astuce : démarcher les pauvres, les riches sont les plus réticents - )
ou alors idem concernant le "boudhisme".

oui oui, j'ai vécu ça aussi. Pas en tant que démarcheur,
Histoire ancienne d'avant Orbiter . . .



Offline Pyro

  • Legend
  • ******
  • Posts: 2608
  • Country: United Kingdom gb
  • Karma: 1
Reply #57 - 06 October 2009, 21:13:14
Après, tu peut filer une partie de l'addon. Genre shuttle fleet avec l'expantion pack, mais pas les missions  a
téléchartger en plus, comme ca l'utillisateur va être obligé d'aller regarder chez David pour les missions.


Mais, c'est vrai que très pru lisent la doc, encore moins le read me et les crédit, alors là......





Offline Virbolix

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 85
  • Karma: 0
Reply #58 - 06 October 2009, 21:44:22
Oui mais si il y a quelquechose ou il ne peuvent pas passer a coter et qu'il sont obliger de lire pour continuer? :p


:prof:

Offline nulentout

  • Legend
  • ******
  • Posts: 3360
  • Country: France fr
  • Karma: 245
Reply #59 - 07 October 2009, 08:52:45
Voici un petit jeu :

Considérons la petite narration suivante :

hier, j'ai pris ma moi même pour aller voir un bouge
Avec mes 60000, je n'ai que 37,5° centième du quatre centième de cercle, donc certainement pas la H1N1.


Traduire en Français, si possible avec des mots figurant dans le dictionnaire ... c'est juste un petit exercice de
style :turning:


La sagesse est un trésor ... tellement bien caché.

Offline jacquesmomo

  • Le budget !!!
  • Legend
  • ******
  • Posts: 7808
  • Country: France fr
  • Karma: 699
  • Plus on rate, plus on a de chances de réussir !..
Reply #60 - 07 October 2009, 09:51:09
Quote
nulentout a écrit:
Voici un petit jeu :
Considérons la petite narration suivante :
hier, j'ai pris ma moi même pour aller voir un bouge
Avec mes 60000, je n'ai que 37,5° centième du quatre centième de cercle, donc certainement pas la H1N1.

Traduire en Français, si possible avec des mots figurant dans le dictionnaire ... c'est juste un petit exercice de
style :turning:
ça sent le traducteur genre gougueule :)

alors voici ce que cela (re?)donne en anglais :
Yesterday I took my myself to go see a move with my 60000, I'm only 37.5 ° hundredth of the four-hundredth of
a circle, certainly not the H1N1.


...et en prime en vietnamien...
Hôm qua tôi lấy bản thân mình của tôi để đi xem một di
chuyển Với 60.000 của tôi, tôi chỉ có 37,5 ° trăm của bốn
trăm của một vòng tròn, chắc chắn không phải là H1N1.


Sérieusement... dur à comprendre, ton truc :wonder:
C'est quoi un bouge? un médecin?
...et un "moi-même"???

Dur-dur ta devinette :badsmile:


Mes add-ons sont là !

Offline Pyro

  • Legend
  • ******
  • Posts: 2608
  • Country: United Kingdom gb
  • Karma: 1
Reply #61 - 07 October 2009, 11:45:08
Le forum interactif : Trouve toi même ce que ça veut dire la phrase en bleu de Nulentout.

Conseil : Cherche toi même la réponse dans le dictionnaire ou sur Internet, et quand tu auras toi même trouvé ce que c'est la bonne réponse, poste la toi même sur le forum.

PS : toi même.

Bon, okay je sort moi même !



Post Edited ( 10-07-09 11:49 )




Offline tofitouf

  • Legend
  • ******
  • Posts: 1380
  • Karma: 0
Reply #62 - 07 October 2009, 11:59:12
Coucou

Pour en revenir à l'histoire des pack et comme l'a précisé CSLevine au debut du thread. Orbiter Challenges dont je m'occupe
actuellement rendra le besoin des pack caduques.

Plusieurs avantages :
- le respect du droit d'auteur car on va directement charger les add'on à leur position initiale et on garde toujours la
version en cours.
- si un add'on a déjà été télchargé pour un pack, il n'est pas besoin de le télécharger pour un second, typiquement pour
l'install de base d'orbiter ou pour les texture x10.
- Les configurations d'orbiter challenges ne font que regrouper des add'ons ensemble et à automatiser leur installation et
patchent les fichiers pour rendre les add'ons compatibles entre eux quand c'est possible; On a donc l'avantage du pack
d'install où tout se fait automatiquement en un clic sans le désavantage d'avoir à tout retélécharger à chaque fois.
- inutile d'avoir à faire des pack super complet, lourd à télécharger et à installer. chaque pack met en valeur telle ou
telle fonctionnalité, libre à l'auteur du pack de bien décrire ce qu'il a voulu mettre en avant. Par exemple La construction
Diss avec Fleet ou exploration martienne avec un vaisseau de star wars.

J'espère que ces packs se multiplieront et qu'on pourras par exemple profiter chez soit des meilleurs configs des grand
participants de ce forum.

Par contre pour l'histoire de la lecture du readme. là c'est à chacun de faire l'effort. Il faudrait mettre dans la
description du pack tout ce qu'on doit lire avant de commencer à l'utiliser.

Et enfin dernier soucis et aps des moindre, pas mal d'add'on ont leur propre installeur binaire (exe d'installation),
notamment les excellentissime add'on de Dan (j'ai mis un D majuscule :))
Là point de solution directe sans l'aide de l'auteur lui même. Soit l'auteur accepte de faire une version zippé spéciale pour
mon outil et qu'il le mette lui même en ligne, soit on ne pourra pas l'utiliser. ca se fera donc au cas par cas.... mais je
pense que ca ne posera pas de gros problèmes.

a+

Ps : j'aurais bien besoin d'un coup de main pour continuer mon projet. des beta-testeur par exemple seraient les bienvenus.
Je ne pourrais tester un maximum d'add'on sans aide.
un bon graphiste 2d pour la présentation du site serait le bienvenu aussi et des compétence php et xml me manquent un peu.


---------------------------------------------

PC en rade, codage en panne.... Nom de Zeus

Offline orbiter28

  • Legend
  • ******
  • Posts: 2679
  • Karma: 15
Reply #63 - 07 October 2009, 12:14:44
Quote
hier, j'ai pris ma moi même pour aller voir un bouge
Avec mes 60000, je n'ai que 37,5° centième du quatre centième de cercle, donc certainement pas la H1N1

:drunk:

Me prennant par moi même, je suis aller bouger. ("je me suis motivé pour aller chez le médecin" est peut-être mieux)



Message modifié ( 07-10-2009 16:21 )


Offline nulentout

  • Legend
  • ******
  • Posts: 3360
  • Country: France fr
  • Karma: 245
Reply #64 - 08 October 2009, 09:59:26
Hier, j'ai pris ma moi même pour aller voir un bouge
Avec mes 60000, je n'ai que 37,5° centième du quatre centième de cercle, donc certainement pas la H1N1.


Bon, le fait d’avoir mis ce post n’est pas une bonne idée, car il pollue le sujet de base qui est pourtant très
sérieux et bien intéressant. Que son auteur me pardonne ce "floutage" non intentionnel. En réalité, c’était
par ellipse concernant l’évolution du langage écrit qui de plus en plus ressemble à du « code machine ».
Si j’avais écrit : Hier j’ai pris mon auto pour aller au ciné, vous auriez tout compris.
Si j’avais écrit : Avec mes 60 kilo, et à peine 37.5 degrés centigrades, je n’ai donc pas la grippe, vous auriez
également saisi le sens de mon propos.

Le texte mis en évidence en bleu n’est que la traduction littérale des deux phrases « populaires » qui elles, dans un
contexte particulier, sont compréhensibles … mais uniquement par des initiés.

Reste qu’a force de tout écourter, à force de détourner les mots de leur signification première, ils perdent toute
signification intrinsèque ... et en fin de compte, une langue de type Mécano comme la notre devient aussi complexes
que d’autres basées sur de la symbolique comme le chinois par exemple.

EXPLICATIONS :
Autrefois, quand les longs trajets ont été de circonstances, les passagers d’un véhicules ont confié leur confort à une
VOITURE. C’est une caisse bien confortable avec des roues. (Encore qu’une voiture peut être portée par des larbins
ou des esclaves, question de rang social)
Rapidement, l’évolution en a fait des VOITURES HYPOMOBILES, car tractées par des chevaux.
Puis, l’invention du moteur à combustion interne les a rendues :
VOITURES AUTO MOBILES, c'est-à-dire une caisse confortable pour transporter des passager, MOBILE qui se déplace
et AUTO : Par ses propres moyens.
Les frères Lumière ont inventé les PROJECTIONS DE CINÉMATOGRAPHE, c'est-à-dire :
PROJECTION : On lance par un moyen quelconque, en l’ocurence ici de la lumière,
CINÉMA de CINÉMATIQUE à savoir : Le mouvement,
GRAPHE : des images. On allait donc regarder des images projetées qui bougent.
Puis, le langage populaire étant paresseux, on enlève, on écourte, on raccourci.
VOITURE AUTO MOBILE, on sait tous que c’est une voiture, donc on prend son AUTOMOBILE.
Ben, c’est évident qu’elle bouge, il suffit alors de AUTO … ce qui intrinsèquement ne veut plus rien dire.
Idem pour projection de cinématographe.
Avec mes 60 kilo : kilo ne signifie que 1000, et rien d’autre. Quand on exprime une masse, on devrait ajouter
grammes, car une masse s’exprime en kilogrammes.
Quand au grade, ça n’est originellement en rien une température. Le grade est comme le degré, un rapport angulaire.
Un tour complet est divisé en 360 degrés, ou 400 grades. Autrement dit, ¼ de tour fait cent grades.
Alors, quand le soir à la télé (Télé veut dire à distance, alors SVP, traduisez Poste récepteur de téléVISION) écoutant
la météo j’entend dire des choses du genre :
On aura comme aujourd’hui une température de 31 degrés CENTIGRADE, ça me boursouffle un peu, vu que le
speakeur (Présentateur en bon français) est sensé être un spécialiste. Ça donne vraiment confiance dans ses
prédictions …
Reste que DEMAIN n’est pas une température, il ne s’exprime pas en degrés CELCIUS ; On devrait dire : Les
températures pour demain seront analogues à celle d’aujourd’hui.
OUI, je pinaille. Mais face à l’agressivité permanente que subit notre belle langue natale, je trouve que nous devrions
tous faire de temps en temps un petit effort.
Puisque je vous ai pris la tête avec toutes ces fadaises, profitons-en pour ajouter une petite précision : Quand on
parle de terre, de lune, si on fait allusion à notre globe et à sa lune personnelle, il faut utiliser une majuscule. Je
cultive ma terre sur notre Terre. Les lunes sont des satellites d’astres plus massifs, la Lune est la plus proche de
toutes celles qui peuplent notre système Solaire. Pour les Navettes, c’est pareil. L’usage propose que les vaisseaux
américains soient différenciés par un N majuscule, toute autre entité qui passe son temps à effectuer des
allers/retours étant désignées par navette, comme celle d’un métier à tisser par exemple.
Au fait les copain, j’ai mon portable qui vient de griller … qu’en déduisez- vous ???

P.S : Non, je suis loin d’être irréprochable sur ce point, et surtout pas un exemple. Mais, parfaitement conscient des
mes faiblesses tant en syntaxe qu’en orthographe (Ortho : Angle droit, donc parfaitement construit graphe : Image …
écriture et oui, c’est ça la richesse des mots) je ne suis qu’un amoureux de notre Français et tellement désireux de
vous faire partager ses vertus …


« Last Edit: 08 October 2009, 12:03:39 by nulentout »
La sagesse est un trésor ... tellement bien caché.

Offline tofitouf

  • Legend
  • ******
  • Posts: 1380
  • Karma: 0
Reply #65 - 08 October 2009, 10:08:28
merci maitre capélo :)


« Last Edit: 08 October 2009, 12:03:39 by tofitouf »
---------------------------------------------

PC en rade, codage en panne.... Nom de Zeus

Offline Virbolix

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 85
  • Karma: 0
Reply #66 - 08 October 2009, 12:03:39
Juste vite fait je passe ici, le sujet du forum n'est il pas les pack d'installation, problème avec droit auteur etc, car bon
la sa part un peut en travers si vous avez envie de parler de vos médecin de vos voiture de vos phrases littéraires, crée un
sujet pour svp ;) Merci


« Last Edit: 08 October 2009, 12:03:39 by Virbolix »
:prof: